|
翻訳スーパーガイドTOP
>
翻訳小説について
翻訳小説を読んだ事はありますか。昔の翻訳小説は直訳のようなものがけっこうあったらしく、読んでいてもいまひとつわかりにくかったり、入り込めなかったりしたようです。ですが今出版されている翻訳小説は、翻訳の技術の向上もあるのでしょうが意訳がされていて読みやすいようです。翻訳の勉強をされている方は表現法等勉強になるのではないでしょうか。
翻訳小説はベストセラーのランキングの上位にも多く入っているようです。映画化もされた「プラダを着た悪魔」や、韓国で50万部を超えるベストセラーとなった歴史小説「孤将」も面白そうです。
もう1冊オススメをするなら「リトル・トリー」でしょうか。この小説の作者は、48歳にして小説を書き始め、54歳で他界するまで4冊しか執筆しなかったというフォレスト・カーター氏です。幼くして両親と死に別れ、アメリカインディアンの血を引く祖父に育てられた作者が小さいころの体験を綴った伝記的小説です。「リトル・トリー」とは作者の幼少のころのインディアン名です。祖父や祖母の素朴な愛情や自然との語らいがどこか昔懐かしい気にさせるステキな小説です。機会があれば読んでみてくださいね。
◎今すぐCHECK!!
その答えは・・・!?


翻訳スーパーガイドのご案内
翻訳についてのあらゆる情報を網羅した翻訳お役立ち情報が満載となっおります。イタリア語、中国語、英語、韓国語、タイ語、ポルトガル語、フランス語、ロシア語、スペイン語など各言語の翻訳についてや、和英と英和のプロ翻訳家の仕事/無料サービスの精度/無料で便利な役立つソフト/無料ソフトで簡単ラクラクに翻訳する方法/お薦めの講座分野/翻訳会社の選び方/翻訳のコツ/TransLandパーソナルについて、そしてヤフー、エキサイト、ライブドアの各ポータルサイトの翻訳サービスについてなどなど盛り沢山の内容でお送りする翻訳最強情報サイトです。どうぞ当サイトを存分にお役立てくださいませ。
|